アクセス解析
カウンター
background movie
ホーム Profile

Shiho Kanzaki

Author:Shiho Kanzaki
Welcome to Anagama's Blog!
I'm 70 years old and anagama wood firing ptter in Shigaraki, Japan. I always have 10-day anagama wood firing. So all of my works have natural ash deposits. You can see my works on Facebook page
My web Page is here.
Exhibition Room

神崎紫峰、70歳の穴窯陶工です。10日間以上の穴窯焼成をし、そこから生まれる自然釉の作品は、美そのものです。
ぜひ作品をご覧ください。
Facebook page
穴窯サイト
個展会場

Latest journals Latest comments Latest trackbacks Monthly archive Category
When you would like to see this video entirely, you should scroll down to the bottom.
ビデオの全景を見たい方は、画面を一番下までスクロールしてください。
An old handyman's hobby and life.

Hobby; cycling, making shakuhachi. Life; philosophy, anagama work, daily life.
2013-05-の記事

Clay and Fire, the Mystery of Transmigration.土と炎転生の妙

This movie is a documentary of Shiho Kanzaki, titled "Clay and Fire, the Mystery of Transmigration"
is shot by Shiho Kanzaki. He also edited and narrated in Japanese by himself.
You can see ten-days anagama firing. Have fun! Produced in 1992.
Upgraded on May 29, 2013

この映画は神崎紫峰のドキュメンタリーで、土と炎・転生の妙、という題で、彼自身によって作られました。
編集、ナレーションも彼がしています。
10日間の穴窯焼成をご覧ください。
お楽しみに!
1992年の作ですが、これはグレードアップしたものです。


Click here



THEME:Art in Japan | GENRE:学問・文化・芸術 |

My first relaxation and healing video. 初めてのリラクゼイションと癒しのビデオ

This video is for relaxation and healing.
Please look at this video.
このビデオはリラクゼイションと癒しのものです。
どうかご覧ください。


Click here


THEME:Art in Japan | GENRE:学問・文化・芸術 |

My cycling road、Hata to Asamiya. 畑から朝宮への道。


This road is from Hata to Asamiya.
I like this road for my cycling.

畑から朝宮への道です。
サイクリングロードとして、好きな道です。


Click here


THEME:Bike/バイク | GENRE:趣味・実用 |

Iris japonica (Shaga in Japanese) are growing in colonies. 群生するシャガの花

Yesterday, I found Iris japonica are growing in colonies on a bank along my cycling road.
Those are so beautiful, so I would show you these flowers.

昨日、群生するシャガの花を、自転車道の側の土手で見つけた。
非常に美しい花なので皆さんにご紹介したいと思います。

shaga1

shaga2

shaga3

shaga4

The End
おわり


THEME:Japan | GENRE:旅行 |

IgaUeno Castle. 上野城

This morning, I went to IgaUeno castle.
I arrived at the castle around 8:00.
So I could walk around the castle quietly.
We call this stone wall "takaisigaki", the highest stone wall.
It's the highest stone wall in Japan, about 30 meters.
It's very beautiful castle.

今朝、上野城へ行ってきました。
城に着いたのは8時ごろです。
ですから静かに城の周りを見学できました。
この石垣を”高石垣”と言い、日本で最も高い石垣で、30メートルほどあります。
美しいお城です。

ishigaki1

ishigaki2

ishigaki3

ishigaki4

siro

from otogi touge

The End
おわり

THEME:Japan | GENRE:旅行 |

One of my cycling road, Watsuka, Kyoto. サイクリング・ロード和束(京都府)


My cycling road in Watsuka, Kyoto prefecture.
サイクリング・ロード和束(京都府)




THEME:Bike/バイク | GENRE:趣味・実用 |

A suspension bridge in Shigaraki. 信楽の吊橋。


We have a suspension bridge in Shigaraki town.
It's only for one temple from Chokushi sation to Gykkeiji temple.
Nobody knows who is using the bridge.(smile)

信楽には吊橋があります。
その橋は、一つの寺だけに使われていて、勅旨駅から玉桂寺に通じています。
誰がその橋を使っているのか誰も知りません。(笑)

tsurihashi1

tsurihasi2

tsurihashi3

tsurihashi4

The End
おわり

THEME:Bike/バイク | GENRE:趣味・実用 |

I went to Lake Biwa again. 琵琶湖にもう一度。


I went to Lake Biwa again.
The lake Biwa is beautiful today though the lake was muddy last time.
Many anglers were fishing.

琵琶湖にもう一度行ってきました。
この前には湖は泥だらけでしたが、今日の琵琶湖はきれいです。
多くの釣り人が釣りをしていました。

parking at the lake side.

Lake Biwa

angler.

lake

These boats are for bass fishing.
バス釣り用の船

boats

Some persons are practicing the canoe on the Seta river.
瀬田川では数人の人がカヌーの練習をしていました。

canue

The End
おわり

THEME:Bike/バイク | GENRE:趣味・実用 |

This morning, I saw a miracle scene. 今朝、素晴らしい光景を見ました。


This morning, Shigaraki town has enveloped in a thick fog.
I left my home at 5:30 and I went to a misty town by bicycle.
There were miracle scene what I saw.

今朝信楽の町は濃い霧が立ち込めていた。
5時半に家を出発し、自転車で、霧の町に出かけました。
そこには素晴らしい光景が広がっていました。

霧の中の日ノ出

霧の中の町

tanbo-01

tanbo-02

Noodle shop.
蕎麦屋

new noodle shop

kaerimichi


THEME:Japan | GENRE:旅行 |

Shiho Kanzaki's New Work, Water jar #2 . 神崎紫峰の水指#2

Today, I would show you the detail photo of a water jar with lid.
I always have 10-day anagama wood firing.
So the water jar has very rich ash and the ash melted made several deep colors.
All of my works have natural ash deposits.
So the color of ash and clay is natural.
Such a color is not made by people's hand.
You can see the real natural ash color here.
The size is height is 160mm width is 160mm

今日は、蓋付き水指の詳細写真をご覧いただきと思います。
私はいつも10日間の穴窯焼成をしています。
そこで、この水指は、非常に沢山の灰を被り、その灰が溶けて、様々な色を呈しています。
私の全ての作品は、自然釉です。
ですから灰と土の色は自然なのです。
このような色は人間の手ではできません。
本当の自然の色をここでご覧ください。
大きさは、幅160mm X 高さ160mm です。

mizu-02-1

mizu-02-2

mizu-02-3

mizu-02-4

mizu-02-5

mizu-02-6

mizu-02-7

mizu-02-8

mizu-02-9

mizu-02-10

The End
おわり

THEME:Art in Japan | GENRE:学問・文化・芸術 |

Tea-Picking in Miyajiri, Shigaraki, Japan. 朝宮茶の茶摘み

Tea-Picking is starting from May 10 in Miyajiri, Shigaraki, Japan.
We call the tea "Asamiya cha".
These tea aere so good taste and smell.
They are picking 2 fresh leaves and 1 bud.

お茶摘みが5月10日から信楽町宮尻地区で始まりました。
このお茶を、”朝宮茶”と呼んでいます。
何しろおいしく、香り豊かなお茶です。
彼らが摘んでいるのは、”一芯2葉”です。



chatumi-01

chatumi-03

chatumi-04


chatumi-02

chatumi-05

chatumi-06

The End
おわり

THEME:Japan | GENRE:旅行 |

This morning, I rode on the bicycle around rural area. 今朝、自転車で田舎道を走りました。

This morning, I rode on the bicycle around rural area.
This road is one of my favorite one.

今朝、田舎を自転車で走りました。
このロードは、私の好きなロードの一つです。



from jyubusan-03

THEME:Japan | GENRE:旅行 |

Lake Biwa. 琵琶湖

I woke up so early in this morning.
So I went to Lake Biwa by my bicycle.
Lake Biwa is the largest one in Japan.
We have 2 bridges across the Lake Biwa from east to west.
One is Oomi Oohasi, another one is Biwako Oohashi.
This bridge is Ooomi Oohashi.
Today, the wind was so strong.
So the water of Lake Biawa became muddy.


今朝早く起きたので、自転車で琵琶湖に行ってきました。
琵琶湖は日本最大の湖です。
西から東に琵琶湖を横切って二つの橋があります。
一つは、近江大橋、もう一つは琵琶湖大橋です。
この橋は、近江大橋です。
今日は風が強かったので、琵琶湖の水は濁っていました。

Oomi oohashi

From the Oomi oohashi we can see the Lake Biwa.

近江大橋から【琵琶湖を見渡せます。

lake biwa1

lake biwa2

There were many fishing boat.

たくさんの釣り船が出ていました。

fishing

From here, we commanded a view of Oomi Oohashi.

ここから大見大橋が見渡せます。

a view of Oomi Oohashi

I dropped in to Ishiyama-dera on way home.

帰り道、石山寺に立ち寄りました。

ishyama temple.

The end
おわり

THEME:Japan | GENRE:旅行 |

I went to fishing with my grandson. 孫と魚釣り

I went to fishing with my grandson to Shigaraki stream yesterday.
He was so excited to do that, and he was immersed in fishing all day long.
He got 20 fishes, trout and char, masu, iwana and amago.
After then we had a barbecue party at the riverside.

昨日孫と一緒に信楽川に魚釣りに行きました。
彼はとても興奮し、一日中釣りに没頭していました。
彼は20匹ほど捕りました、マス、イワナ、アマゴ等です。
その後、我々は河原でバーベキューパーティーをしました。

fishing-1

fishing-2

fishing-3

fishing-4

fishing-5

fishing-6

fishing-7

The End
おわり

THEME:fishing | GENRE:趣味・実用 |

The festival of rural area in Japan. 日本の田舎の祭り。

You can see the festival of rural area in Japan with some sound.

日本の田舎の祭りをサウンド入りで見ることができます。

to a village

Look at this video.

ビデオをご覧ください。



The end

おわり
THEME:Japan | GENRE:旅行 |

A village festival. 村祭り

A village's festival.
Two portable shrines are here.
One is for adult person and another one is for children.
They are carrying a portable shrine on their shoulders, and they go into a village.

村祭り。
2基の神輿があります。
1基は大人用でもう一基は子供用です。
彼らは、みこしを担いで村の中に入っていきます。

Koyama shrine

mikoshi

all member

audience

horse1

horse2

start

to a village

Finish.
おしまい

THEME:Japan | GENRE:旅行 |

Starting to set out rice plants. 田植が始まった。

Farmers are starting to set out rice plants.
The first thing, putting water into their rice field.

田植が始まりました。
先ず、田圃に水を張ります。

suiden-01

The next; They are planting rice.
In this rice field, the seedling is planted by hand.

田植をしています。
この田圃では手で苗を植えています。

taue-01

Rice planting almost finished in this rice field.

この田圃ではほとんど田植を終わりました。

taue-02

Now, almost all farmhouses transplant rice seedlings using a rice planting machine.

現在では、ほとんどの農家は、田植機を使って苗を植えます。

taue-04

taue-05

It is the rice field which rice planting finished.

田植が終わった田圃です。

taue-06

The end
おしまい
THEME:Japan | GENRE:旅行 |
Since April 12, 2013: Current Viewers: